Non classifié(e)
Le groupe Ixa
Après avoir vu la vidéo, réponds aux questions
Bizi naiz munduan
Bizi naiz munduan, aspaldi handian.
Beti trixtezian, penak bihotzian:
Amodiotan nintzan izar batekilan
Hura ezin ikus plazer dudanian,
Ez baitut etxian ez eta herrian.
Aira banindadi ainara bezala,
Ardura joan naite maitearen gana:
Nere pena-xangrinen hari erraitera
Bai eta doloren hari salatzera,
Haren ait’amekin solas egitera.
Izan niz Barkoxen kusiaren etxen,
Ahuñaki jaten segur ona baitzen:
Kostaletak errerik, biriak egosirik,
Ogia muflerik, arnoa gozorik;
Han etzen eskasik, maitea, zu baizik…!
Traditionnel
Maitea zurekin – Jean Louis Davant
Ihes leku onena
zu zaitut maitea
Mendi, zeru, itsaso,
hiri eta etxe,
Begiak ortze tutzu,
besoak hegalpe,
Gorputz osoa berriz,
lurreko baratze.
Zubia bota dizut,
eskaintza et’eske
Ta hortik bazatozkit
ixilka bisitaz
Ene hutsaren bete
opari egina.
Herio dug’ukatzen,
oraina baztertzen
Eternitateari
gako bat ebasten
Eta zorion laburra
elez emendatzen.
Amets bat, amets bi
Henriette Aire Etxebarren (Urepele, Nafarroa Beherea, 1943 ) est une écrivaine basque
Elle est la fille du grand bertsolari Xalbador Ses premières poésies elle les publie chez Maiatz Olatz Zugasti a chanté plusieurs de ses poèmes (Goizeko bortzetan, Kristala porroskan) . Jojo et Ramuntxo ont aussi musicalisé le premier poème Imanol (Haurraren aita) et Beñat Axiarik (Kaska) ont aussi utilisé quelques uns de ses poèmes.
Pris de Wikipedia
Bi esku bet betan
Eskuz esku lotzekotan
Fereka bat fereka bi
Bi esku bet betan
Elgarri fereketan
So bat bertzeari so
Elgarrentzat bi itsaso
Uhain bat uhain bi
So bat bertzeari so
Uhain berean bi itsaso
Musu bi uste gabean
Berandurik musu berean
Musu bat musu bi
Musu bi uste gabean
Ahantzirik musu berean
Maitasuna zertarako izendatu
Hedoi gainean ibiltzekotan
Amets bi hedoi berean
Amets bat amets bi
Amets bi doatzi airean
Olerkiaren hitzordua:
Pris de Radiokultura
Bidean
bideko harriek ikusi dutenean
bideko harrien gainean itzal argi batean
gaueko bide gainean itzal batean
lehen bidean eta azken bidean
bidearen luzean
biziaren bideak, batetik bestera, argiaren berrian
biziak batetik bestera berrian
batek besteari: bat garenean
bat gara bidekoan
bat bidean
bide luze hautsikorrean
betikotz hautsia nahi luketen bidean
askatasunak argitu bide ezinbestekoan
harri hautsiek hautsiduragatik moldatu bidean
biziak heriotzik gabe eraikiko ez zuen bidean
bideko harrien erdian
harri gauean
harrietan
bidean
Lucien Etxezaharreta, « Begira »
Zinegin 2017
Après regarder la vidéo, réponds aux questions
Adan et la vie
Avant de lire cette nouvelle, révise ces mots, lesquels étaient inconnus pour Adan et sa famille
Gaixotu zen Adan paradisua utzi eta aurreneko neguan,
eta eztulka, buruko minez, hogeita hemeretziko sukarraz,
negarrari eman zion Magdalenak gerora emango bezala,
eta Evagana zuzenduz « hil egingo naiz » esan zion oihuka,
« gaizki nago, maite, hilurren, ez dakit zer gertatzen zaidan ».
Harritu egin zen Eva hitz haiekin, hil, hilurren, gaizki, maite,
eta berriak iruditu zitzaizkion, hizkuntza arrotz batekoak,
eta ezpain artean ibili zituen maiz, hil, hilurren, gaizki, maite,
harik eta zehazki ulertzen zituela iruditu zitzaion unerarte.
Ordurako sendatua zegoen Adan, eta poz pozik zebilen.
Paradisuaz geroko lehen gertaera hark segida luzea izan zuen ,
eta lehengoez gain, hil, hilurren, gaizki, maite, Adan zein Evak
hitz berriak ikasi behar izan zituzten, min, lan, bakardade, poz
eta beste hamaika, denbora, neke, algara, eder, ikara, kemen;
hiztegia hazten zenarekin batera, zimurtuz joan zitzaien azala.
Zahartu zen erabat Adan, sentitu zuen hurbil heriotzaren ordua,
eta Evarekin elkarrizketa sakon bat izateko gogoa sortu zitzaion;
« Eva », esan zion, « ez zen ezbehar bat izan paradisuaren galtzea;
oinazeak oinaze, minak min, gure Abelen zoritxarra halako zoritxar,
bizi izan duguna izan da, zentzurik nobleenean esanda, bizitza ».
Adanen hilobi atarian malko arruntak ixuri ziren, gatz eta urezkoak,
lurrera erortzerakoan hiazinto edo arrosa alerik eman ez zutenak,
eta Kain izan zen, paradoxaz, negarrez bortitzen puskatu zena;
Gero Evak irribarre xamurrez gogoratu zuen Adanen lehen gripea
eta halaxe, lasai, etxera joan eta salda beroa hartu zuten, eta txokolatea.
Présent du potentiel
EXERCICES
Ecris les formes verbales d’une autre façon
Par exemple: joan ahal naiz => joan naiteke